Jump to content

sketchley

Members
  • Posts

    7400
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by sketchley

  1. ... which is what I said, with different words...
  2. The UN Forces are in the middle block of the ship. Presumably supplies and support equipment are in that section and other sections of the ship not used by the citizens (there's plenty of implied space in the two booms of the guns.) Density would be high, but let's keep in mind that we are dealing with people stacked on top of people. I don't mean that literally. I mean that as in apartment blocks. Let's say there are 4 units with 5 people living in each, per level. A ten storey building would have 200 people in it. Let's say that each unit is 10 km². That would give that building a density of 5,000 / km². (If I'm doing the math right). Compare that to the densities of Tokyo (5847 /km²) and Osaka (11,869 /km²). Now, if we have 4 of those buildings in the same area (2 layers "down", 2 layers "up"), we get a density of 20,000 / km². Anyhow, I'm not disagreeing that the artists and writers have taken artistic license in their portrayl, but just wish to point out that the numbers can be misleading. Anyhow, the average apartment size in Japan is 20 to 30 m². It's not out of the ordinary to see 3 to 4 people living in that space. In the emergency situation that the Macross fortress was put into, it wouldn't be too much of a stretch to see up to double that for short durations. Nevertheless, IMHO, I think parts of the UN block were made into the "city" (the people living there could easily be "hot bunked" (if it came to that) in the Daedalus and Promethus.
  3. @Morpheus: ¥2,200 (¥2,095+tax). Available at any bookstore that carries Macross Chronicle. Or check the hobby sections of your local bookstore(s). (I'm saying this, 'cuz you're listed as being in Tokyo... which makes your question exceedingly odd). @David: she gets a half page in the colour section (complete with small picts of her datapad and stylus, glasses, hairclip and necklace, along with a decent screengrab of her "12 years before" image) and a small bit in the lineart section. No idea if the text is a reprint or new... It's a pretty decent amount, given that the main characters only get 1 page.
  4. 24 pages of poster/cover art: some of it we've seen printed before (in the Official files), some of it we haven't. 11 page interview of Kawamori and Kanno; along with side columns of all of the released albums and singles, with their song lists. 1 page opening 2x and ending 1x snaps 8 pages of colour mecha (!) Lots of text descriptions, but nothing that comes close to the stats printed in Great Mechanics.DX. Nevertheless, there are some descriptions for items that have never previously been described, along with two "Macross One Point History"; one on the VF, the other on Emigration Ships. 8 pages of colour character art and text descriptions. It's great to see some of the secondary characters getting a bit more description (other than a name and job title) herein. 25 pages series story digest 12 pages staff and cast interviews 7 pages B&W character line-art with descriptions: great to see line art for Ogotai and Temujin. 5 pages B&W background location lineart. A lot of it can be had at a greater size in the Movic books. Nevertheless, there are a lot of new pieces. 5 pages B&W mecha lineart and descriptions - majority of it is new (or only can be found in the BD booklets); VF-25/27 cockpits, how the EX-gear fits in, the transformation of the VF-25 in 3 (!) different views, VF-171 cockpit (copy and paste of the VF-17's cockpit ), rough of the Macross Quarter, etc.. It's a shame that the escort warships in the Frontier and Galaxy fleets are simply B&W reprints of images seen larger and in colour, elsewhere... 1 page Vajra B&W art and lineart; names are: Large-Size Vajra, Small-Size Vajra, Vajra Carrier, Vajra Semi-Queen Mothership, and so on. 4 pages Q&A to clarify some of the mysteries of the series. 2 pages fan art 2 pages song sheets. Conclusion: THIS is the Macross F book that we've all been waiting for. It's nicely balanced and has a fair mix of stuff that's been seen before, and new stuff. If you can only afford to buy one Macross F book out of the books released to date, THIS is the book to buy.
  5. Just that thing (failure of the system over a moon of Saturn) happens during the opening combat of DYRL. They must have overcome the problem of different orientations, as both the DYRL SDF-1 and the Megaroad-01 have at least 3 different orientations of down! (If one includes the fighters being launched in DYRL, it becomes 4!)
  6. If memory serves, they were originally based on the books, but begin to diverge from the books after a certain point. I like some of the interesting and new twists they add that aren't in the novels; not to mention the reduction on focus on the metaphysical that the novels focus more on (not that it was bad. It was quite interesting, but it's something that probably wouldn't work well in comics form.)
  7. Who says the movie name changing happens only in Japan? Not to mention the same thing happens with entertainment imported into English speaking countries. The song "sukiyaki" comes to mind. (and this statement by no way implies that name changes doesn't happen between English speaking countries, either!) Kawamori knows that フォッカー is supposed to be フォッカー. Isn't that all that's needed? Anyhow, given that Fokker (or was it Focker?) appears in two different romanizations in DYRL, it really confuddles the issue. Anyone know of any English appearances of the name in SDF:M?
  8. The difference in pronunciation for a lengthened vowel sound (which is not the case with フォッカー) and a non-lengthened vowel sound is how long the sound is continued. There is no change to the sound itself (as in English. For example: hop vs. hope). Fokkaa and Fookkaa both have the same "oh" sound. Take care, if and when you speak Japanese, as the lengthening of a vowel sound does change the word (eg: ie (house) vs iie (no)). The only dialect considerations are the complete vs partial pronunciations. (Eg: fi̥rɯ̥mɯ̥ desɯ̥ "It's a film" in Tokyo, vs. fuirumu desu in Kansai.). Anyhow, taking azrael's hint, read up on Japanese pronunciation here: http://www.people.fas.harvard.edu/~bestor/...onunciation.htm
  9. Some of those are really reaching. (Alka-seltzer ). I won't disagree with intentional (or bad) romanizations. HOWEVER, it depends on the source. If it's in the animation (as I think the case is with Minmay), it's official. But if it comes from a model kit box...
  10. Erm... Macross names have tended to be romanized more closely to the Heburn standard... (Rin Minmei, Makushimirian/Miria Jiinasu, Roi Fokka, Buritai, etc.). I fail to see how "Focker" is a closer romanization than "Fokker" is for フォッカ. The name is also a reference to the Fokker DVII that he's seen flying in flashback. Which is a cool role-envoking name for a character; somewhat akin to names like Neo Anderson (New Son of Man) or Jason Bourne (reborn man who supplants, or more literally, spring/stream who supplants). Also, going by this, even though the company may have been a Dutch one founded by a Dutch, it started in Germany.
  11. You do know that in Japanese it's called "fold navigation" equipment, and it has neither, right?
  12. You know what? I interpret as the exact opposite of what you do. A big movie company wants to maximize it's profits and wants to minimize any legal troubles that a) will reduce the market of the film and b) cost a lot of money in litigation. In other words, the "legal eggshells" are acknowledging that they "can" use elements of SDF:M, but they probably are not going to rely on it, especially the designs from it, in any future moving pictures production. As in, they want to sell it in Japan. If the movie is a clone of Macross, they cannot release it in Japan. Period.
  13. Jenius has a good point. Let's also keep in mind how different the transformers movie ended up being from the original TV series (and I'm not just refering to the mecha designs).
  14. seconded. Or... Macross was going for an "internationalized" crew, but the majority turned out to be Japanese.
  15. What's the source of your information??? For starters, the ARMD class Space Carriers (or at least the versions seen attached to the SDF-1 in SDFM and DYRL) do not have fold drives (though the ones in DYRL are capable of having them mounted)...
  16. Maybe they are, but the "fins" are covering the connection. Nevertheless, the fleet looks like a combination of the M7 and M25 types. Perhaps all of the Island class ships were added some time during it's voyages? Or maybe it's the prototype of the Island Cluster Class type?
  17. To those grumbling about this: you guys do realize that the ads pay for the magazine, right? Without those ads, either the magazine wouldn't exist, or the price tag would be considerably higher. Also, isn't it cool that the ads are ONLY about Macross stuff? That alone is mind numbing for me. PS: there's a small image of a VF-9 flying over the girl from 7th Code in the images of the prizes near the beginning of the magazine.
  18. Got around to doing a translation of the GBP-1S text in Perfect Memory - (the majority of the background text here: http://www.macrossroleplay.org/Sketchley/S...VF-1/GBP-1S.htm )
  19. Wait until you get to the sheets that start talking about 艦体... how to translate that, exactly? 艦体 and 船体 both being hull, but... (warship) hull and (ship) hull?
  20. That'd only be a problem if the cannon part and the fold drive part are on the same ship. They're not. The cannon is in the ARMD-R, with it's own power supply. I'm fairly certain that the main ship's power supplements it. Nevertheless...
  21. "44". "4" Extra from the space savings.
  22. There's some lineart in the M0 DVD booklets. Chronicle already has an image printed of the Mk I: refer to the Mk II's page's development chart (lower right corner).
  23. I don't think so. Try: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%...%83%83%E3%82%AF Regarding Shadow Chronicles in particular:
  24. Erm, Gubaba hasn't clarified what language he is a literature major in. Not to mention that translation/interpretation is a distinct field from it...
  25. Why would the removal of a launch mechanism reduce the total payload? If anything, there'd be a payload increase (and you're right about the reduced number of missile per volley). Don't forget that the ventral weapon pallets have been replaced with micro-missile launchers as well. As I'm too lazy to go further into it, scroll down a bit when you arrive at this link: http://www.macrossroleplay.org/Sketchley/S...#WEAPON_SYSTEMS
×
×
  • Create New...