Jump to content

Macross Zero Ep # 3 Shipped


Graham

Recommended Posts

Yes!!!

I just received email notice from CD Japan that Macross Zero Episode 3 DVD has shipped today (27 Nov), one day early!!!!!!!!!!! :D:D

Guess who's happy?

As I'm having it shipped express, it may even get here tomorrow.

Graham

You´re a lucky bastard you know :lol: ?

So you´ll be watching Ep.3 by tomorrow and we mere mortals will have to wait for our fansubs , now that´s what I call life :) Any possibility of some info when you finally get it ?

Link to comment
Share on other sites

Here's my short rundown of the Macross Zero fansubs:

Alpha Anime (Episode 1)

Pros: Great picture and sound quality. Clean subtitles.

Cons: Some minor translation errors.

ANBU/AonE (Episodes 1-2)

Pros: Outstanding picture and sound quality. Remarkable translation.

Cons: Uses "Battloid" instead of "Battroid" on episode 2.

AnimeFactory/Anime-Fansubs (Episode 2)

Pros: More vibrant colors. Great sound quality.

Cons: Translation errors.

AnimeJunkies (Episodes 1-2)

Pros: It's Macross Zero.

Cons: Don't get me started on how piss-poor their version is.

Hikari no Tamashii (Episode 1)

Pros: Exceptional sound. Decent translation.

Cons: Brightness level too high. Subtitle fonts clash with the title.

Infusion Fansubs (Episodes 2-3)

Pros: Excellent picture quality. Dolby 5.1 surround. Great translation.

Cons: Weak sound on non-5.1 systems. Some grammar errors.

NewLife Anime (Episodes 1-2)

Pros: Excellent picture quality. Dolby 5.1 surround. Flawless translation. Clean subtitles.

Cons: Weak sound on non-5.1 systems.

Rice-Box (Episodes 1-2)

Pros: Great translation. Impressive quality at smaller file sizes.

Cons: Inconsistency with subtitle fonts on episode 2.

Edited by areaseven
Link to comment
Share on other sites

Here's my short rundown of the Macross Zero fansubs:

AnimeJunkies

Pros: It's Macross Zero.

Cons: Don't get me started on how piss-poor their version is.

I don't think I need to mention that they had to put out 2 versions of episode 2 because people ripped them apart with their first release which was...utter crap.

Link to comment
Share on other sites

I don't think I need to mention that they had to put out 2 versions of episode 2 because people ripped them apart with their first release which was...utter crap.

Even with the second release, they still didn't get it right. They misspelled Battroid as "Battledroid" or something to that extent.

They should've also done a revision of their episode 1 fansub as well. The translation and encoding are so off, it's not even funny:

- Video suffers from blurry spots and "pink flakes."

- They refer to the "Yaribue"/"Yariuwei" as a fishing spear.

- Nobody got "AFOS" right the first time, but AJ went completely off by calling the relic "A-Force." To make matters more complicated, their translation mentions a "Dr. Frankton" when Aries was talking about the plankton embedded on AFOS.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...