For the record, it is Thunder Hammer, not Hummer. It was a poor translation.
If you look at the Katakana it says, phonetically:
"San-daa-ha-maa-su," which would roughly be:
Sunda hamas, which is engrish for:
thunder hammers
I am more inclined to go with the original katakana and commen sense then the mis-traslated text.
Although if they had wanted to use the word hummer, I guess they would have had to use the same characters...so take from that what you will.
oh yah, I voted for the DYRL Nous-Ger. I still want one in 1/144, but 1/72 would be pretty cool too I suppose. Leaps and bounds cooler than a Regult or Glaug (both of which are already available in what I imagine are comperable prices).