Jump to content

Pat Payne

Members
  • Posts

    1061
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Pat Payne

  1. They've toned down the clown act Focker was in Vol 01.

    I think they almost had to, as Kakizaki now seems to have that role in the dub cast. Yes, Hayao Kakizaki is supposed to be dense, yet they made sound more like a blithering imbicile in the dub.

    I'm still not quite satisfied with the voice work and the "Muh-cross" pronounciation  is really getting annoying!!  Followed closely by Hi-kar-u... :rolleyes:

    It could be worse. Actually, I'm getting used to the pronunciation (don't like it, but I'm being stoic about it) and most of the voice cast doesn't bother me. I like Mari Iijima's vocal work in the new volume (she seems to be getting more comfortable with the English dubbing work) and Hikaru's voice is getting a bit better. Roy isn't as grating here, but as I mentioned that's only because they moved all the gratingness to Kakizaki. Max is OK, but could have been better. Some times the voice is great, but at times he sounds like Lumbergh from Office Space. Kamujin needs a lot of work. He does not sound like the backstabbin' badass he's supposed to be. Instead he sounds like a bored Regency fop.

    The absolute worst, though is the announcer of the Miss Macross contest. Note to that actor: Couldya ratchet down the gayness a few clicks, please?

  2. They're meant to serve as examples and inspire people to do their share.  Of course not every writer gets this and it turns into a pandering display of colors, powers, and gratuitous anatomy.

    Sometimes, yes. And of course, there were times where the artists/writers had to play down the heroes a bit (for instance during WW2, why was Superman going after Nazi spies when he could have gone straight to Berlin, grabbed Schickelgruber by the scruff of the neck and hauled him off to Fort Knox?). But in the main, the superheroes are there to fight the menaces that can't be taken care of by normal humans. The X-Men are there to foil Magneto, or the FF to keep Galactus from puttin' on the enormous lobster bib and chowing down on Mama Earth.

    In the real world, they have also always appealed to the powerless, the underdogs as a sort of wish fulfillment by proxy. Why do you think so many GIs read comics during the war? Because as they were locked in a battle with the Nazis and the Japanese, and even though they couldn't knock out a Tiger tank with one finger or give Hirohito a wedgie, they knew that at least for five minutes they could watch Superman or Captain America do it.

  3. Oh dear. Is it the comic world's version of "sweeps" already? You see, this is what's turned me off of comics recently. Everything has to be some "event." Secret Wars, Inferno, Acts of Vengeance, Secret Wars II, all of those were good. But recently they've been going back to that same well almost constantly. They're still doing "House of M" if I'm not mistaken. and concurrently with that they had the breakupa nd re-formation of the Avengers. Thanks, but I'm sticking with my well-worn Chris Claremont X-Men from the '80s. Let me know when Stan Lee and the ghost of Jack Kirby come back to kick some major a$$.

  4. Does anybody honestly think this movie is going to go anywhere? If HG had the monetary resources to pull off a movie, Shadow Chronicles would have been a series and not a one shot.

    375363[/snapback]

    It's going nowhere. According to ANN, they pulled all references from both HG's and the production company's site. MHO, they ran it up the flagpole, and when nobody saluted they turned tail.

  5. I heard a few days ago that Harmony Gold U.S.A. has stated,some time back, that it is through with using Macross imagery in Robotech. HG will concentrate on Mospeada designs from now on (assuming that the Shadow Chronicles works out).

    Is there any truth to this? And does it somehow relate to the Japanese court decision that Studio Nue is the owners of the imagery/artwork in the original Macross?

    If so, this is a tacit admission on HG's part that their Macross licence doesn't cover all the bases that they claim. Even in regards to the original series.

    It would also give more credience to those who feel that FASA had some legal ground to stand on in the suit with HG, hence the conspiracy theories of the real reason for an out of court settlement and non-disclosure deal.

    370126[/snapback]

    None of that would surprise me greatly, Spacy. IMHO, it seems that outside of the original RT series, most of the animated efforts (leaving out all of the subsidiary merchandising/tie-in comics and what not) every RT effort seemed to capitaliuze more on the Mospeada property (which was Tatsunoko's) and Southern Cross (which none of the warring parties seems to give a hoot about). Now, you'd have to get out the rubber hose and put Room 101 on standby to get anyone from HG to explicitly admit that it may have to do something with the BW/Tat legal mess. I'd say "maybe," as, OTHO, most of their attempts from Sentinels on have also been intended to be re-imported into Japan as well, where Tat would then re-dub them to make them direct or indirect sequels to Mospeada, necessitating an almost total excision of any Macross imagery. perhaps, if they did make the statement, it was to say, in effect: We're not going to go back and do a "prequel" about the "SDF-1," since we'd also like to sell this shite in Nippon.

    As for FASA vs. HG, maybe there was a legal conspiracy. But Occam's razor could still hold: Nobody in a legal battle wants their dirty laundry aired (even if it isn't particularly damaging) and HG had some legal power behid them (they had PlayMates and, tacitly, Tat on their side) and so to prevent trade secrets that may have been part of discovery from leaking, they asked for the records to be sealed. It's not, IIRC, an uncommon part of a settlement deal in corporate litigation.

  6. "Stage-fright, go away! This is my big day!" Shut up! Shut up! Shut the f**k up! Okay, sorry about that. Now all of us will have that damned song in our heads for days.

    360623[/snapback]

    Now I know whom I have to destroy. :)

    Anyway, I might as well put my own $0.02 in.

    I got it a couple of days ago from Amazon, and have watched most of the episodes with the dub on. For the most part, I like the voices:

    Hikaru: So far, he's not as annoying as he could have been. Vic Mignola does a good job of conveying the "fish out of water" quality of Hikaru in those early episodes. If he knows hios stuff, as the character progresses, he'll do like Luke Skywalker and mature the characterization over time. In fact, he held his own remarkably, IMHO in the episode "Lynn Minmay."

    Misa: Monica Rial, I'm blowing hot and cold on. In some parts, she's actually quite good, but she overdoes the scenes where Misa's under pressure -- she sounds at times not like she's no-nonsense but on the verge of panic. Although to be fair, she did nail the scene where she's flatfooted by finding out that Hikaru's a civilian piloting a military fighter.As an aside, in the commentary with her and Mari Iijima, she sounded a little like a perpetual cheerleader (perky to the point of obnoxiousness).

    Minmay: Mari Iijima. Need I say more? She did an amazing job, given that English is not her native tongue, and that Japanese and English are as different as night and day. Other than some problems with sentence pacing and a few times where her accent intruded upon word pronounciations, she showed that she is a very good English voice actress.

    Roy: Bleah. In some scenes, he's not bad, but he does sound often like a pro-wrestler who shall remain unnamed. In one scene ("Oh, I forgot, this is one of those fighters you haaaaate...") he sounded almost gay -- he was laying on the sarcasm with a snow shovel, where Akira Kamiya was more subdued but still busting Hikaru's chops. They could have done better IMHO -- hell, I would even have been happy if they had recruited Dan Woren (the only tolerable member of the Roboblech cast.) I will say this, though: Apparently, pudknocker IS fighterjock slang, meaning a person who is all mouth and no talent.

    Claudia: Not bad, she actually captures a lot of the character quite well.

    Global: Meh...he sounds a bit more "stage-actor"-like than I care for. The "British Major General"-esque accent is nicely done, though.

    The Bridge Bunnies: Vanessa's actor isn't bad. I haven't heard enough of Kim or Shammie yet to make a judgement (although Shammie's voice seems just a little too overdone at times for me). One complaint on Kim's actor though: In "Lynn Minmay," when Kim makes coffee, the English voice sounds a little like, of all people, Ratso Rizzo from "Midnight Cowboy" when she says "Hey, I made some coffee here" in a (to me) somewhat snotty voice (soundeed like Dustin Hoffman's "I'm walkin' here! I'm walkin' here!").

    The Zentradi: Not bad, but neither Britai or Exedol made a real impression on me. I do miss the Zent Echo, though.

    The rest: Varied in quality from good (Minmay's Aunt, who also affected a slight accent, a nice touch IMHO to tie in with Mari Iijima) to annoying (most of the generic soldiers and workers, who all sound like they came from the $%#@ing Ozarks.)

    The Script and everything else: I watched the dub along with the subtitles, and amazingly, apart from a few places of added exposition, the writers and translators resisted the urge to "improve" upon the original Japanese script. The two tracked very nicely and mostly differed in word choices for the convinience of the ADR recordings. I'm not used yet to "Muh-cross" yet (not sure I ever will) though. I was a little jarred by the added (not replacement) sound effects and the poorer sound quality (although apparently, that last was not something ADV had a great amount of control over), but in the end, neither was so jarring as to lose sleep over.

    All in all, I think I'll keep up with the new dub. It wasn't as abysmal as it could have been. Some of the actors could use a bit of coaching and perhaps a little more studying of the original performances, though.

  7. Hopefully, they'll reign it in a bit for further releases, and maybe, you know, for a shocker, get around to releasing the rest of the non-dubbed Macross titles.  Maybe Macross Zero or the Macross movie around Christmas 06?

    359819[/snapback]

    People have been saying "Maybe next year" for DYRL since at least 1985. IMHO, it's not going to happen until somebody decides to finally take Shakespeare literally.

  8. I'm too lazy to search through this thread, but has anyone heard about Takara's takeover of Tatsunoko Productions?

    359319[/snapback]

    Yeah, what about it? There isn't much to say about it. (Here's the article BTW, for the rest of you: http://www.animenewsnetwork.com/article.php?id=6985). Studio Nue still owns the lineart and creators' rights. Takara now owns the animation and merchandising rights. The original ruling still holds on who owns what, just that it looks like Takara now owns what Tatsunoko owned.

    359456[/snapback]

    Although, as I asked earlier in the thread, it'll be interesting to see how Takara's going to handle the license. Will they either deem it worth fighting over, or let the matter drop and settle with Big West, feeling that (In Japan, at least, where IINM, Takara is focusing all of their energies in raiding the old Tatsunoko licences for toy merchandising) Macross just isn't that big of a draw compared with Gatchaman or Time Bokan or other fully-owned and not-litigious Tat properties?

  9. A current example would be Ziyi Zhang.  She switched her names around to properly reflect her first name, as most western interviewers were referring to her by her last name, not her first.

    359302[/snapback]

    However, that being said, I still maintain that the point is that for 20 years, on both sides of the Pond, and notwithstanding Asian naming conventions, Lynn Minmay's name has been...well..."Lynn Minmay." To say "Minmay Lynn," while obviously more correct, would sound wrong, even to we few, we happy few, we band of nitpickers here on MW. Sometimes the error in a name sticks better than reality. Take a look at General and President of the US, Ulysses S. Grant. His real name was not Ulysses Samson Grant, but Hyram Ulysses Grant. But a clerical error during his time at West Point created the name that everyone knows him by. The same thing here. Someone in the dim mists of history forgot to take Asian naming conventions into account when they romanized Minmay's name. Everyoen and their uncle calls her "Lynn Minmay."

  10. 2.  The listed title as "Super Dimension Fortress".  It is a Super DIMENSIONAL Fortress which describes it's ability to space fold and the enery systems which power that ability. Which is described as Super Dimensional energy.

    No. In EVERY romanization, the correct form is "Super Dimension Fortress."

    3.  They anglicised all the names except Minmay.  She is still referred to in RT speak as Lynn Minmay, but it should be Minmay Lynn if it were anglicised correctly.

    Nope, she even signs her own name in the series as "Lynn Minmay." That's her stage name. Never, in any romanization, or anywhere else, has she been known as "Minmay Lynn."

  11. So is this dub worse than the original Macross dub from 1985 (first three episodes released on video tape)?  I don't think I'll be buying this but I will probably rent it for a laugh.

    F.

    359044[/snapback]

    I guess we'll be able to find out, as the original '85 mail-order dub is included as an extra.

  12. But will there be rioting fans wearking t-shirts that say "Hikaru shot first!" after the platinum edition but before the Diamond one?

    358531[/snapback]

    Most likely. I just heard the LAPD has a tactical alert out just in case. :)

  13. I think once sales start to slump, we'll see the Macross Criterion edition, with 8-channel DTS ES and CG special effects edited in. :p

    358497[/snapback]

    And the Platinum Edition, where the there's all new animated footage, the Diamond Edition, where Han shoots first (again), the Mega-Ultra edition, where Bobby Ewing's death isn't a dream, and the Bootleg edition, with official Chinese subtitles and the alternate ending where Henry Blake doesn't get shot down over the Sea of Japan.

  14. Evil Dead

    Army of Darkness

    "All right, you primitive screwheads, see this? THIS is my BOOM-stick! The 12-gauge double-barreled Remington. S-Mart's top of the line. You can find this in the sporting goods department. That's right; this sweet baby was made in Grand Rapids, Michigan. Retails for about $109.95. It's got a walnut stock, cobalt blue steel, and a hair trigger. That's right. Shop smart. Shop S-Mart. YOU GOT THAT?!!!"

    357955[/snapback]

    "From what I see, you ain't leading nothin' but Jack and poo, and Jack left town!"

  15. Got my box  vol 1 today, and I'll try to start watching it tonight (though I'll probably fall asleep first). It is indeed 2 disc's, though the hubs are on either side of the case, and the vol 1 insert covers the first disc

    What kind of hubs do they use, Keith? Are they the ones that grip the discs with a deathlock, increasing the risk of breakage, or do they have gentler hubs?

    EDIT IN: I'm lookign at the new Official ADV site...and they spelled Hikaru's name wrong a couple of times (as "Hikaro"). I hope they have better proofreaders on the subs...

    Also, it looks like the online character profiles were lifted from Egan Loo's liner notes for the Animeigo release.

  16. My vol 1 + box has apparently shipped, so I should have it by friday. I'm actually anxious to see what ADV did & didn't mess up with this release :)

    355504[/snapback]

    Already? Where did you order from?

×
×
  • Create New...