Jump to content

sketchley

Members
  • Posts

    7309
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by sketchley

  1. It's actually waaay to broad for me.

    (Specificiation = specs of finished Sea Dart? Military spec. requirements for the programme that resulted in the Sea Dart?)

    What I'd really like to see is the Japanese language source - the kanji specifically; because their meaning is almost always very concise and specific.

  2. I was thinking of the idea further, and the wall that I keep running headlong into is the delta wings.

    IMHO, they are just too big and get in the way of the legs and thrust-vectoring of engine. They also prevent the thing from squatting down...

    So, I was thinking of making the wings smaller - and that is leading me to something visually like the Eurofighter Typhoon - with the belly airvents and lower fuselage bulge being the legs/water landing keel.

    It'll take a bit more time to provide a more finessed design. I am going to steal your missile pod pontoon idea. ;)

    EDIT: I think the easiest way to incorporate top air intakes into your existing design is to include the top intakes that are on the Su-27 (I believe.) The jet is designed to close its main intakes when landing on farmers' fields, and use the top intakes to prevent anything from being sucked into the engines.

    It shouldn't be too much work to add that to your existing design.

  3. I liked the movie, eventhough the first animated OVAs were much closer to the Manga.

    403784[/snapback]

    Woah! I hope you mean only in visuals and character designs. That original OVA's story completely missed the point of the Appleseed story and butchered the other elements to make a monstrousity that killed the animated Appleseed franchise for about a decade.

    I was really happy with the 3DCG movie as it brought animated Appleseed back to the original story and intent of it. (Though still different, but that can be expected when any story makes the jump to the big screen interpretation.)

    FWIW, the Mo-Cap in Appleseed was light years ahead of Spirits Within. I think this was helped by going the "anime" route for the face, rather than trying the never-convincing-enough "realism" method.

    403802[/snapback]

    Agreed. Mind you, there's a few years of improvements in both computer hardware and software that added to it as well.

    I admit that I initially didn't really like the anime-style faces on pseudo-realistic bodies in a pseudo-realistic environment. However, they grew on me and I actually quite like the result. Visually, it's a fairly distinct movie, and that, IMHO, makes it more memoriable.

    Though, I will mention that in this day-and-age, I think we will be seeing more motion capture animation, as it is cheaper to produce than frame-by-frame animation. Let's hope that the Appleseed movie's motion capture animation will be on par or better than the motion capture animation in Lord of the Rings. (Say what? Check out the extras on the special edition. ;) )

    Now what direction could they be taking the Appleseed movie(s)? As they've hit all the major plot points and events in the 1st two manga compilations as well as the cyborg fembots of the 5th (that never finished production.)

    Will they be based on the 3rd and 4th compilations respectively? Or will they go the route of GiTS: Stand Alone Complex and focus on the crime fighting and anti-terrorist activities of ESWAT?

  4. I don't really think there'd be much room for effects in a modern BR... outside of the cityscape and perhaps adding some grizzle to a few replicants getting blown to bits, BR is a straight up Film Noir detective movie.

    I think that also may be a big reason a lot of people are put off by BR. It's slow pace, light action content, dialogue heavy scenes mated to weighty silent scenes make the movie actually quite "boring" if you are not super into it. I can actually attest to putting in my BR DVD fully expecting to sit down and watch the whole thing only about half an hour into it turning it off out of sheer bordeom. Now it could be that I've seen it so many times that watching it all the way through is impossible now but when I first sat down with my wife and tried to get her to watch it she was bored to tears and kept mouthing off about "when is it going to be over?"  :ph34r:

    403960[/snapback]

    I think that's the point about the really good movies. It's the first one or two views that are truly moving and inspirational. After that, it's hard to get those feelings again.

    T2 is a good example of rewatchable eye-candy. But other hard-hitting movies on par with BR are out there. Such as "Grave of the Fireflies." THAT movie is painful to rewatch; nevertheless, it is one of the best WWII movies out there.

  5. Me too. I liked the movie. I thought the fighting and action was done well and in a way tells the story better than the comic. I've always been more a fan of appleseed than I have for gits for some reason. It must be the whole thing with cyborgs being the normal people in gits vs humans being the normal people in appleseed.  I think the first thing that comes to mind is that just because we can put stuff in our bodies doesn't mean people would want to. Also I find the idea of using powered armor just more appealing than ripping your brain out and chucking it inside a fake body and replacing it when it gets damaged. (just seems so horrific, and the characters in appleseed are more realistic to how they react to it imo)

    403606[/snapback]

    Very, very good points. I think another thing to add to this is the main intent of the two stories.

    GiTS: questioning the definition of life, and what makes us human in the absence of flesh and corruption of technology.

    Appleseed: questioning humanities right to life, despite its warlike nature.

    In a lot of ways, the basic message of Appleseed is a lot easier to understand than that of GiTS. Both are good stories, it's just that GiTS requires a lot, lot more scientific understanding to understand.

  6. Is it REALLY that hard to answer a question? Maybe even a "Yes, except (semantic bullshit about the definition of babysitting)," so you can pick apart word choice WHILE answering a question?

    As near as I can tell, you linked excite's translator, then supplied your translation of their translation.

    If not, I'm not sure why you bothered to paste Excite's translation.

    403608[/snapback]

    You know, your attitude is really, really poor. It is a real disincentive for people to answer your questions and give civil responses; not to mention making people much more arguementative then normal civil relations would.

    As for the translations:

    a) Babelfish's translation is crap and resulted in crap. Thus a more accurate online translator was used to get a fast translation.

    b) that fast translation was called into question. So out came the dictionaries and real translation.

    You indicate that this is an argument about semantics. At this time, I'd like to call in your skills as a translator. You are arguing to someone who has worked professionally in translation, between Japanese and English, and claiming that you have a better understanding of the original message and it's just my poor English abilities that are preventing it from being correctly understood.

    Therefore, what are your translation credentials? What experiences do you have translating from Japanese to English?

    Let me remind you of the key statement in question:

    "The 3 of them together, tend to/take care of (...) the child."

    That's not drunk Warera by himself.

    PS I do agree that a monetary transaction may or may not be involved with the standard definition of babysitting. However, as the Asian (specifically Japanese) definition of look after/take care of a baby is in the presence of, and with the parents and/or legal guardians, they are two entirely different concepts.

  7. Babysit in Japanese = å­å®ˆã‚’ã™ã‚‹ã€ã¹ãƒ“シッターをã™ã‚‹

    Please check the Japanese text for those two variations. See if you can find it.

    In fact, it has å­ä¾›ã®é¢å€’ã‚’ã¿ã¦ã„ã‚‹. The key verb being é¢å€’ which translates as: trouble, difficulty; taking care of, tending to.

    The nuance of the statement ロリーã€ã‚³ãƒ³ãƒ€ã¨å…±ã«ã€ãƒ­ãƒªãƒ¼ï¼†ãƒ´ã‚¡ãƒãƒƒã‚µå¤«å¦»ã®ï¼“人ã®å­ä¾›ã®é¢å€’ã‚’ã¿ã¦ã„ã‚‹ is Rorii, Konda and Warera, the 3 of them together, tend to/take care of husband and wife, Rorii's and Venessa's child.

    And thank you for referring to me as an "automated translation script". :)

    Back to the original intent of this topic:

    Macross Perfect Memory, Pg 131 has the first part of the Warera description, up until the drinking bit.

  8. Babysitting - the nuance is that the parents or guardians leave the area, and the baby, in the care of the babysitter.

    Looking after by and large means that the parents or guardians are sometimes to mostly with both the baby and the person looking after the baby.

    Example: Venassa is cooking dinner, Lori is watching TV, and Warera is looking after the baby - all in the same room.

    Also, if they meant babysitter, with all it's definitions and nuances, they would have said babysitter.

    They didn't.

  9. I'm still curious of how accurate this information is.  Fan speculation or is it from Macross audio or text that has never been translated.

    403501[/snapback]

    Questions:

    - does any of the information contradict known information in English and/or the various animes and manga?

    - how much of the database is the same as known information in English?

    Suggestion:

    - do the Star Wars extended universe approach to the info - as long as it isn't contrary to canon, it's as good as canon.

  10. Uhm has anyone found supermarkets in Tokyo?  My wife and I only found one, the only other supermarket we found was in an outlying town when we went to the Hijikata Toshizo museum.

    403467[/snapback]

    Places to look:

    商店街 aka: shopping streets. The Japanese equivalent of the Korean 시장 - market.

    (Especially!) in areas away from trendy, shopping focused areas like 秋葉ã€æ–°å®¿ã€åŽŸå®¿ã€ãªã© (Aki(ha)ba(ra), Shinjuku, Harajuku, etc.).

    Whenever I go to den-den town here in Osaka (the equivalent of Akiba/Akihabara,) I never see a supermarket. However, a few blocks over, in a more residential district, there are a few supermarkets to be found.

    Keep in mind that here in Japan, there are two types of supermarkets: normal and ninja*. Normal are usually found in the suburbs. Ninja supermarkets hide in plain sight in the big cities. Sometimes you have to actually go inside of closed doors and up a staircase/escalator or two to get to them.

    *Theyre not really ninja supermarkets if you know how to read Japanese カタカナ (katakana).

  11. "looked after" is not equal to babysitting.

    In my mind, babysitting is a paid job or service. Looking after is unpaid. In Asia, babysitting doesn't exist, at least in the North American sense of it, as by-and-large the extended family (usually grandparents) look after the kids if the parents need to do something that they couldn't do without the assistance (shopping for big ticket items, etc..)

    It's a totally different culture afterall.

  12. The reaction I get by most people that I meet when I mention Macross is "What's that?"

    Among the ladies, if you mention Lynn Minmei and/or Marii Ijima, the chance of them recognizing it goes up considerably.

    Among the men, if you show them any pictures of the VF-1, there is a strong chance that they'll recognize it.

    Macross is alive and well here. It's just not that mainstream.

  13. To put my money where my mouth is, I've sketched up a take on it.

    Notes:

    - 3 conformal missiles over the engine/on the back (the back is like the VF-22 - with the wings folding underneath it.)

    - cockpit goes under the fuselage, forcing the head up, nose cone goes down and becomes the hip joints. (like on the VF-4)

    - the upper legs retract into the lower legs and the feet are like the ones on the VF-22 (when transformed, they are in the lower leg.)

    - the shoulders are a bit of an upside-down variation of the VF-14's shoulders. Therefore, laser cannons or missile lanchers could be added. (I've included the original layout sketch, as I think the potential of the shoulders comes across more clearly in them. the layout sketch also has canards there too... I don't think they'd get in the way during a water landing...)

    - the landing gear is probably in the arms. That would allow for the water-landing skids to extend out of the legs. It shouldn't be too hard to fit in a gunpod into the legs as well.

    EDIT: the artwork can be seen here: http://studiootaking.deviantart.com/art/VF-5-Rough-62766623

  14. Can I make some suggestions?

    - In jet mode, move the arms from above the wings to under the wings. The reason is two-fold: a) by making the entire top fuselage and wing into one large, roughly flat area, it'll have greater lift. b) A la the VA-3M, the arms could be lowered into the water and act as the skids/skies. This would save "space" elsewhere.

    - After the VF-1, basically all of the VF head lasers on standard fighters are aimed towards the rear and there is only one of them. (Yeah, I know of the VF-17 and VF-19 squadron leader exceptions.)

    - ventral (top) air intake for the engine. It's on the sea dart, and if the arms are moved to below the wings, there should be plenty of space there for them. (Design reason for moving the intakes: to prevent seawater from being sucked into the engine and mangling it.)

    - a single rear vertical tail is... well, redundant, with the thrust vectoring. For coolness, I suggest copying the tails of the VF-0D.

    - have you though of including conformally mounted missiles, like those on the VF-4?

    - I don't think it needs a gun pod. The VA-3M (the only other known VF to have 'good relations' with water) doesn't have a gun pod, and it still performs on par with the other VFs in VF-X2. The only other option I can see it is to do something like the VF-17 and carry it internally. Given that the legs of this design don't have engines, there's plenty of space in them for a gun pod or other special weapon.

    I personally like the A version of the battroid - because it looks closer to the direction that Shouji Kawamori is taking VFs (SV-51 style - more spindally.)

    I also really like the missile pod pontoons. It is both unique and remeniscent of the pontoons on the VA-3M as well as the rough design of wing pods for the VF-11 (that never went anywhere but the roughs.)

    Kudos for the work that you've done so far on this design.

  15. The sad part is that the poor Japanese fan is going to honestly think (in his ignorance) that Macross translates into "Robotech" in English... :rolleyes:

    403312[/snapback]

    Actually, no. Macross is written in English (or easily romanized into it) and a lot more people here are better educated in English than can be appreciated from their listening and speaking skills alone.

    So, only the people who have lived in a box in a hole in the mountain would equate Robotech to being Macross in English.

  16. Simply put, Babelfish sucks rocks.

    Here's the translation via http://www.excite.co.jp/world/english/

    The class is a group of 3 the first class armor soldier of 099 the eighth Britai fleet flagship belonging forcing reconnaissance code name "Blue wind" alone.

    It sneaks in the Macross warship as Maicrorn spy and information is collected.

    However, the culture shock is received having touched "Culture" that we have not seen up to now (At this time, make friends with the shammy, the Kim, and Vanessa). It spreads culture to the lower class soldier, it escapes between 23 people, and to Macross again though it returns temporarily for the report. Afterwards, the defection is formally admitted and life is led in the Macross warship. It did not go well so much, and assumed rolling the employment though it worked together by Lori, Conda, and three people after it had defected. It has the ball body in satan's cultural "Sake" and it destroys it though it lived with Macrosshiti seriously after the great war. Afterwards, it is a rolling into sponger in the house of Mr. and Mrs. Vanessa of Lori & of Macrosshiti one. The child is looked after with Lori and Conda three Mr. and Mrs. Vanessa of Lori &.

    I would rewrite it as:

    Warera is in a group of 3 first class armor soldier of 099, in the eighth Britai fleet flagship. They alone belong to a militarized reconnaissance force code named "Blue wind".

    They sneak into the Macross warship as Maicron spies and collect information. However, they get culture shock after having touched "Culture" that they have not seen up to now. (At this time, make friends with Shammy, Kim, and Vanessa).

    They spreads culture to the lower class soldier (on the flagship), and 23 people (soldiers) escape to Macross again. Though they return temporarily (to the flagship) for a report.

    Afterwards, their defection is formally admitted and life is led in the Macross warship.

    It did not go so well, and together with Lori, and Conda, the three people worked together after they had defected by assuming rolling employment (odd jobs? Street salesmen?)

    He lost the ball in satan's cultural "Sake" and it destroys him, even though he lived in Macross City seriously after the great war.

    Afterwards, he became a sponger in the house of Mr. and Mrs. Vanessa of Lori & of Macross City.

    He looked after their child with Lori and Conda and Mr. and Mrs. Vanessa of Lori &.

    It still doesn't make perfect sense, but probably does if you know the Macross TV series story.

  17. i havent watched the macross TV series for a while now (i bought the animeigo set when they first came out and i only watched it once). i noticed that on the episode when macross and britai went to war against the main fleet that the drawings were so well done on that episode (episode 27 Love Drifts Away, disc 7). and after that episode the drawings stay consistently good. is it because they didnt hired good artists til later in the series or what's up? just curious. had they used the good artists through out the whole show, i think macross would be more popular (i think?). maybe i am just being picky, but wouldnt that be great? kyatsu

    402807[/snapback]

    It's because of budgeting.

    The creators of Macross had a limited bank account from sponsors and investors. They opted to budget more of the limited amount of money in key or later episodes. What that means is that more staff spent more time working on the episode you mentioned, than earlier ones.

    I am not entirely certain if they were able to hirer more staff or they farmed out less (or more) of the work required in making the series.

    This budgeting production tactic is not limited to Macross at all. It is actually pretty common in a lot of animated and live action productions - the very first or pilot episode, as well as the finale and other key episodes get larger slices of the budget, whereas the first few episodes after the 1st (or pilot) and episodes heavy on characterization get less.

    Let's face it talking heads cost a lot less than tricky combat with even tricker moving camera angles!

    Some other examples where this budgeting tactic is easily seen:

    Neon Genesis Evangelion (there is a huge drop in quality between the 2nd and 3rd episodes that doesn't really recover to the quality of the 1st episode until around the halfway point of the series.)

    Macross Plus - the 3rd episode. 'nuf said.

  18. It's also HIGHLY unlikely that the UN would use US dollars as currency.

    And post-Space War 1, EVERYTHING is diffrent. The old nations don't even EXIST anymore, much less their currency.

    That and the near-annihilation of humanity and human civilization has undoubtedly changed the economy enough that even if they WERE using US dollars, they'd be totally incomparable to current ones.

    400897[/snapback]

    Agreed. Post space war 1 (and the annihilation of Earth's surface) anything goes. It could be 'space bucks' for all we know. Though, as Macross is made in Japan, I feel the producers leaning towards the Yen...

    though given that we have the Euro(s) for the EU, there might be something similar. Perhaps something like the Uninat. (UNIted NATions.) Though this is pure unsubstantiated speculation.

    Pre SWI, they probably use(d) what the UN uses in reality - a mixture of any and all of the world's currencies. In this case it is perfectly valid to state a "cost in USD/Yen/Pound" as that is used. Though keep in mind that it isn't necessarily what the UN paid member nations to make it. (Payment in local currency and exchange rate fluctuations.)

  19. All jets can land on water. Most of them, however, cannot take off again. ;)

    Seriously: the VF-0 can land in/on water. The *real* question that we should be asking is "what mode(s) does the VF-5 need to be in, to land in water?"

    I say this because, the VF-5 may have only one feature that other VFs don't have: water proofing. (Macross Zero Eps. #3: Shin's gun pod jams because it has been immersed in sea water.)

    So that brings me to the matter of language: what is the original Japanese and how close is the English translation to the (intended) meaning? 日本語ã«ãƒŒã‚¢ãƒ³ã‚¹ãŒæœ‰ã‚‹ã‹ã‚‰ã€‚。。

×
×
  • Create New...