Jump to content

Translation help needed (Japanese to English)


Swooshiex

Recommended Posts

I found this description online:

やまと 1/60 VF-1J with スーパーパック & VF-1Aの開封済の美品です。VF-1Jは購入後1度スーパーパックの取り付けと変形の確認してから箱に戻し暗所にて保管していました。ステッカーは未使用です。箱にすれやよれがございます。VF-1Aは購入後変形の確認の後箱に戻し暗所にて保管していました。ステッカーは未使用です。ただ箱の組み合わせの糊が弱く保存中にはがれてしまい両面テープにて補修しています。箱の状態をご了承の上でノークレーム、ノーリターンでお願いします。発送ははこBOONです。

I tried to use Google Translate but I cannot fully understand what it means. Is the item damaged and repaired using double sided tape?

Please help. Thank you! 😊

Link to comment
Share on other sites

It says the owner only tried the super pack once, and put it back in the box. sticker (decal) is not used. Box has wear and teat (typical used item says this in auction)

Box was thin, so he used double sided tape to support the box shape.

No return, shipping is by HakoBOON. (my note: most Japanese auction item is not sent outside country)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...