Jump to content

Hello, my name is Stick Bernard.


Vostok 7

Recommended Posts

"Open your mind"

- Quato

Seriously what is believable and not believable can change in an instant... I should send VF5 some naked pictures of myself. His vision of reality would be altered forever.

Quato was right. I would imagine that with enough logs, anything is possible. I mean, in Macross, Hikaru managed to go fishing in space using a scarf to insulate his suite from the vaccume... I was always perplexed by that scene, because the idea that you could just hold your breath and go out into space ....doesn't seem to fit. Isn't it like...freezing out there? And wouldn't a human body - even if "holding its' breath" and "heated" still not survive due to reasons having to do with pressure and other environmental conditions... ?

In any event - I'm sure there's some logical explanation for why Hikaru wasn't pulverized.

Pete

Link to comment
Share on other sites

As I read down I was laughing about the rafts then I saw jenius beat me to it. I'm not sure Noah's Ark could float a Beta.

Episode 8 with Wolf has always been a standout for me. Great dialog, character development and GREAT combat action/animation.

Always liked 15 too where they're trapped in the underground subway. When I watch the range of human emotions and reactions in this episode (and a few others like episode 10 where they find their beta) I realize there has been no animated show to rival this since it aired (in the US anyway).

The New York episode mecha action is some of my favorite but the Flash Dance - Yellow choreography number makes me cringe . . .

Link to comment
Share on other sites

I own this, but don't remember this part. Can you refresh my memory?

If I recall correctly, since its been a couple years since I read the booklet (spoiler):

Short story about Stig's fiancee, who somehow survived the crash of her ship and was found - amnesiac - by a man along the seaside. She never regains her memory, marries him and lives happily ever after - but can vaguely hear the thoughts of the Inbit, and finds herself looking longingly at the stars.

Link to comment
Share on other sites

If I recall correctly, since its been a couple years since I read the booklet (spoiler):

Short story about Stig's fiancee, who somehow survived the crash of her ship and was found - amnesiac - by a man along the seaside. She never regains her memory, marries him and lives happily ever after - but can vaguely hear the thoughts of the Inbit, and finds herself looking longingly at the stars.

I can see that. Thanks for the info.

That kind of fits in line with one of the original ideas of the series, where everyone who has been living on Earth while the Inbit have been there has slowly been developing minor forms of telepathy from exposure their presense. I think the only hint of this that made it through to the final series was Ray's (and yes, that's how I insist on spelling his name, Engrish be damned) dream episode, with the knights and dragons, and where he discovers some of the Inbit secrets in his dream.

Link to comment
Share on other sites

Quato was right. I would imagine that with enough logs, anything is possible. I mean, in Macross, Hikaru managed to go fishing in space using a scarf to insulate his suite from the vaccume... I was always perplexed by that scene, because the idea that you could just hold your breath and go out into space ....doesn't seem to fit. Isn't it like...freezing out there? And wouldn't a human body - even if "holding its' breath" and "heated" still not survive due to reasons having to do with pressure and other environmental conditions... ?

In any event - I'm sure there's some logical explanation for why Hikaru wasn't pulverized.

Pete

Actually, a human would survive for quite some time in space. Yes, the temperature is almost absolute zero, but there's nothing to radiate the heat away from the body. And vacuum is survivable, even rapid decompression doesn't cause the "exploding body" effects everyone likes to show in sci-fi.

http://en.wikipedia.org/wiki/Vacuum#Effect...ans_and_animals

http://en.wikipedia.org/wiki/Human_adaptat...otected_effects

Vostok 7

Link to comment
Share on other sites

Actually, the creators said that their main influence for this series was the D-Day invasion and the various activities in Normandy and other parts of France and Europe during World War II.

Being a bit of a WWII history buff (got that from my dad), this is probably also a big part of my love for the series.

The D-Day invasion is a given, the B&W stripes on the Fighters, classic WWII touch. I'm a WWII buff myself. Mospeada, great series!!

Link to comment
Share on other sites

One of the best things in this collection is the thick booklet of articles! The details in this booklet are a wealth of intimate and revealing material about the show’s development and the creative influences that went into everything from casting to toy & model development to the recording of the rare “Live At Pitt Inn” concert. There is even a wonderful short story by MOSPEADA’s director which contributes a surprising - and dare I suggest - canonical epilogue the MOSPEADA stroy. One downside of this booklet is the rather poorly-edited text, with inconsistent character name romanization and difficult grammar that seems to come straight from a Bablefish translation. But written MOSPEADA material from Japanese sources is rare, making this booklet alone extremely worthwhile.

I might have to reconsider buying the Mospeada box set, just for that booklet. In the past I've refused to buy it because of ADV's horrible mistranslations. I mean, c'mon, Stick and Rei aren't that difficult to screw up.

Edited by TheLoneWolf
Link to comment
Share on other sites

Episode 8 with Wolf has always been a standout for me. Great dialog, character development and GREAT combat action/animation.

Every Mospeada episode has a couple weaknesses but Ep 8 is probably my favorite in many respects. IIRC the episode ends with the sodliers in the town oblivious to the fact the Inbit have swarmed around them. It basically tells you what happened in the field with Wolf led to the obliteration of all those people... it's kind of chilling.

Link to comment
Share on other sites

I might have to reconsider buying the Mospeada box set, just for that booklet. In the past I've refused to buy it because of ADV's horrible mistranslations. I mean, c'mon, Stick and Rei aren't that difficult to screw up.

According to ADV, its "Stig" - a Nordic or Finnish name. "Stick" is the romanization of it, along the lines of Mospeada's other fine examples of Engrish... like Blowsperior.

Given that his red-haired backwoodsman buddy is from north or south America, "Ray" doesn't seem like an improper translation of it. Were he of obvious Japanese origin in the context of the show, I might say there was a strong case for a straight "Rei" from the kana.

It would depend on your rules, and the context - just like any of the arguments we've heard again & again in this hobby. On base intuition, none of those names ever sounded right to me since I first heard or read them back in the middle of the 80s. So ADV's justifications and their results ring nicely to me as more than simple localization. Mospeada's tangle of tonug-twisting terminology and painful stretching toward colorful multinational names is - I think - the show's single very difficult to swallow point of style. Like DIVERGENCE EVE's ladies' ginormous b00bs (and that's coming from a Sano Toshihide fan...), or SOUTHERN CROSS' mecha.

And I had the opportunity to talk with Matt Greenfield at length (like over a weekend, over dinner, etc) about it, and he loves this 80s stuff as much as or more than any of us. I think the whole package is a real labor of love, because there really wasn't much money to be made in it from the get-go.

Dedicated, multi-lingual professionals developing a subtitled release for the English-speaking world in the year 200X sorting their way through romanizations cooked up from writer's notes two decades before primarily for toy and model packaging by marketing copywriters and graphic artists for consumers who didn't speak English. I'm OK going with Stig and Ray, I think....

Edited by AcroRay
Link to comment
Share on other sites

Cool take on the end of episode 8. I actually never assumed they wiped out the town but it would only make sense since it was full of soldiers.

The following episode should have had Rey (rand) say something like "And oh yeah - that town we were just vacationing in - wiped out, totally blown away" - and Stick sneering with some comment about how they wouldn't have been much help to him anyway.

Great Moment: End of episode #2 where they're led to the 'other island'.

When they spring the trap and we really get to see the ride armor in action, busting through buildings and the crabs tracking our heroes down. Then the disgust for the people that surround them, how they don't care anymore. Stick's (scott's) speech at the end was great.

Really made you feel like the main characters are all alone in their mission.

Link to comment
Share on other sites

Cool take on the end of episode 8. I actually never assumed they wiped out the town but it would only make sense since it was full of soldiers.

The following episode should have had Rey (rand) say something like "And oh yeah - that town we were just vacationing in - wiped out, totally blown away" - and Stick sneering with some comment about how they wouldn't have been much help to him anyway.

Great Moment: End of episode #2 where they're led to the 'other island'.

When they spring the trap and we really get to see the ride armor in action, busting through buildings and the crabs tracking our heroes down. Then the disgust for the people that surround them, how they don't care anymore. Stick's (scott's) speech at the end was great.

Really made you feel like the main characters are all alone in their mission.

Not that it's really MOSPEADA, but the Robotech comics (various incarnations) have had many references to the destruction of the town after episode 8.

Link to comment
Share on other sites

"You people make me sick. Well I'm not the only one fighting the Invid, there are others who aren't ready to roll over and play dead for them you got that!" (or something)

Remember how I felt in Jr. High, thinking; this is soooo cool.

Great quote, I was still in 5th grade when this came out, and its still cool!!!

Link to comment
Share on other sites

Great quote, I was still in 5th grade when this came out, and its still cool!!!

I was, I think, in 3rd grade.

I remember watching and enjoying Robotech.

However, I remember VERY VERY clearly, as though it was yesterday, when I watched the first episode of Robotech: New Generation... seriously, I can barely explain what an impact that had on me.

Link to comment
Share on other sites

So did Stick and Aisha get back together in the end, it's been awhile since I've seen Mospeada or Love Live Alive. Oh great title btw.

It's implied in the OVA that

they DO get back together.

Though i'm of the opinion that it's all a fever induced dream experienced by Yellow on his death-bed.

(not a fan of the thing)

Edited by Alex
Link to comment
Share on other sites

According to ADV, its "Stig" - a Nordic or Finnish name. "Stick" is the romanization of it, along the lines of Mospeada's other fine examples of Engrish... like Blowsperior.

Quick Japanese lesson:

= ku

= gu

In Japanese, Stick's name is written as スティック. Note that the last character is 'ku.' If Aramaki wanted his name to be Romanized as "Stig," then he would've written it as スティッグ with the last character as 'gu.' It's possible that Aramaki knew that Stig is a Finnish name and intentionally misspelled it as Stick. Macross is filled with intentional misspellings, so this is nothing new to anime. Or, it's just a coincidence that his name also happens to sound like a genuine Finnish name. Either way, ADV misspelled his name, it's supposed to be Stick. They probably thought they were "fixing it."

And this wouldn't be the first time that ADV has misspelled a name for the sake of "fixing it." The Zor home planet in Southern Cross is 'Glorie,' but ADV attempted to fix it and changed the name to 'Gloire' (which is the French word for glory). However, Egan Loo pointed out that the katakana spelling of 'Glorie' is correct because Hasegawa wanted to name the planet after the Old French word for glory: 'glorie.' Bottom line, ADV tried to "fix" the name and screwed up.

Given that his red-haired backwoodsman buddy is from north or south America, "Ray" doesn't seem like an improper translation of it. Were he of obvious Japanese origin in the context of the show, I might say there was a strong case for a straight "Rei" from the kana.

"Ray" is an appropriate homonym for "Rei," so I don't really have a problem with it. But where did "Ley" come from? The first character is his name ( レイ ) is clearly an "R."

Edited by TheLoneWolf
Link to comment
Share on other sites

Was "Stick" ever shown to be his actually BIRTH name?

In the back of my mind, I always thought of it in the same way as "Bones" McCoy.

Like-

"Hey, Bernard. Remember the time you punctured your lung on that stick? Man, that was funny!

Except something more heroic. ^_^

Edited by Alex
Link to comment
Share on other sites

I was, I think, in 3rd grade.

I remember watching and enjoying Robotech.

However, I remember VERY VERY clearly, as though it was yesterday, when I watched the first episode of Robotech: New Generation... seriously, I can barely explain what an impact that had on me.

I'll bet the impact was like a sledge hammer, I raced home everyday to tape it on my VCR, for you younger generations a VCR dates before DVR, Tivo or DVD players!!! j/k!! B)) Great old school memories!!

Link to comment
Share on other sites

I'll bet the impact was like a sledge hammer, I raced home everyday to tape it on my VCR, for you younger generations a VCR dates before DVR, Tivo or DVD players!!! j/k!! B)) Great old school memories!!

Got you beat. I'm 33, so probably right in the average age of people here, but we didn't have a VCR at the time, so...

I raced home to hold my tape deck up to the tv and record the audio.

Yeah, to this day, I have half of Robotech: New Gen and Transformers season one still packed away in my brain, memorized line by line, with all the right pauses and sound effects...

Link to comment
Share on other sites

"Ray" is an appropriate homonym for "Rei," so I don't really have a problem with it. But where did "Ley" come from? The first character is his name ( レイ ) is clearly an "R."

L's and R's man, it'll both sound the same in Japanese either way. Buy Ley sounds kind of dumb. Just like the idiots who call it a "Tlead."

Link to comment
Share on other sites

L's and R's man, it'll both sound the same in Japanese either way. Buy Ley sounds kind of dumb. Just like the idiots who call it a "Tlead."

Tlead is pretty stupid, but to be fair, there has been period official artwork of Ray's Ride Armor that says "Ley" on it.

Vostok 7

Link to comment
Share on other sites

Tlead is pretty stupid, but to be fair, there has been period official artwork of Ray's Ride Armor that says "Ley" on it.

Vostok 7

So, knowing what we know of Engrish, what the heck was "Legioss" supposed to be?

Link to comment
Share on other sites

Tlead is pretty stupid, but to be fair, there has been period official artwork of Ray's Ride Armor that says "Ley" on it.

I believe Roger found Mospeada printed material explaining it as an anagram of Transport Legioss Escort Armored Dreadnaut: TLEAD

While discussing the weirdness of Mospeada's name-styles, what the heck is LEGIOSS supposed to be derived from, anyway?

When characters pronounce it on the show, it sounds like "Leggy-oss", so I'm not inclined to think it was supposed to sound like Macross.

But then "Stick" sounds like "Stig" when the characters say it to my old ears, destroyed back in the 80s by my Sony Walkman...

Link to comment
Share on other sites

So, knowing what we know of Engrish, what the heck was "Legioss" supposed to be?

Considering MOSPEADA and TREAD are acronyms, I wouldn't be surprised if Legioss is one as well that we just don't know about.

Or it's Engrish in the fact that it just "sounds cool".

Vostok 7

Link to comment
Share on other sites

I believe Roger found Mospeada printed material explaining it as an anagram of Transport Legioss Escort Armored Dreadnaut: TLEAD

While discussing the weirdness of Mospeada's name-styles, what the heck is LEGIOSS supposed to be derived from, anyway?

When characters pronounce it on the show, it sounds like "Leggy-oss", so I'm not inclined to think it was supposed to sound like Macross.

But then "Stick" sounds like "Stig" when the characters say it to my old ears, destroyed back in the 80s by my Sony Walkman...

*cough acronym, not anagram cough*

Except it's also been said to be "TRans EArth Deployment heavy fighter".

Vostok 7

Edited by Vostok 7
Link to comment
Share on other sites

I believe Roger found Mospeada printed material explaining it as an anagram of Transport Legioss Escort Armored Dreadnaut: TLEAD

While discussing the weirdness of Mospeada's name-styles, what the heck is LEGIOSS supposed to be derived from, anyway?

When characters pronounce it on the show, it sounds like "Leggy-oss", so I'm not inclined to think it was supposed to sound like Macross.

But then "Stick" sounds like "Stig" when the characters say it to my old ears, destroyed back in the 80s by my Sony Walkman...

Never knew it was an acronym.

Of course, that artwork for an updated MOSPEADA listed the TLEAD/Tread as now being Dread, but the Legioss was still Legioss.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...