So are the Robotech guys going to take Galvion or what
Okaaaaayyyyyy.....
I... Wow. I got nothin'.
I've said this for a long time now, some people are happy if they got sh!t on a stick with a Robotech label on it.
Posted 22 February 2012 - 07:13 PM
So are the Robotech guys going to take Galvion or what
I... Wow. I got nothin'.
Posted 22 February 2012 - 07:16 PM
Okaaaaayyyyyy.....
Posted 22 February 2012 - 07:21 PM
sure .. to express how I feel about the things what are going on with RT and looking for an other point of view........ I'm no here to troll
so I ask again,.. so you are a troller in rtx.com?
tht's why i ask .... but I will leave it at that......... and yes I will go to others forums to see what will do Macross on the 30 aniversary...But, no. Sure, be a Robotech fan, if you want. I know that any post I make on RTX is crushing another Robotech fan's illusions. Can you say the same...?
Posted 22 February 2012 - 07:26 PM
well leave 7 out of that mix
Posted 22 February 2012 - 07:37 PM
Posted 22 February 2012 - 08:26 PM
Posted 22 February 2012 - 08:40 PM
Every franchise has its good parts and bad parts. I'm always amazed at seeing people declare they like ALL of Macross, or ALL of Gundam etc...
For me its just inconceivable.
The big problem, of course, is that a lot of the RT fans don't come all the way... They come here because they got banned from RT.com, "and hey...Macross is kinda like Robotech's shittier younger brother, so why the hell not?"
Posted 22 February 2012 - 08:51 PM
NEVER FORGET 7!
EVER
deal with it
Posted 22 February 2012 - 10:03 PM
I have a feeling that in about 48 hours, the crowds will disperse. Nothing to really see here, except a few laughs.

Posted 22 February 2012 - 10:20 PM
Posted 22 February 2012 - 10:38 PM
@ Darkwater post# 1376 :
What you quote is interesting and to be honest nothing new. It was an accepted pratice back then (even without considering re-editing 3 unrelated series into one) to basically invent the story on the spot. Japanese script or no japanese script. And it sure wasn't limited only to the US.
Italy at the end of the seventies imported so much anime, 20 years worth of japanese anime and most of it was adapted lets say loosely. Not by editing out panty shots or blood but by simply inventing lines which were not there in the original. It happened for Goldrake (Grendizer), it happened more or less for all of Go Nagai's superobots shows (Mazinger Z, The great Mazinger, Jeeg, Grendizer), it happened for Capitain Harlock 1978 and 1984, it happened for Lady Oscar etc... The dub of Gundam was invented on the spot. So you see respect for japanese anime wasn't there either in Italy, in France or the US. Of course it didn't help that the japanese didn't care to give well written scripts from which to make a correct adaption. So they are to blame as well although at a lesser degree.
It is only in the last 15 years that correctly adapting japanese anime has become the norm at least in Italy. The one thing that hasn't changed is the japanese giving out substandard scripts from which to adapt. Thats one of the reasons why to correctly adapt a japanese anime you always always have to base your work on what's said in the anime and less to what's written on the scipt. Take for intance the term Universal Century in Gundam. UC is never ever pronounced in Gundam. In fact UC was being used by Bandai for its Gundam model line and later was retconned to mean Universal Century. But in the anime the characters never speak of the UC. They use Uchuu Seiki which translates to something along the lines of Space Era.
So the correct philological translation is Space Era and not Universal Century. Now look at how the american version has been translated, they use Universal Century and it is wrong. The Italian version uses the correct term Space Era. Therfore I wouldn't put a lot of importance on the scripts, what is important is what is said in the anime. That has to be the primary source for adpatation and translation to a foreign language.
Edited by Renato, 22 February 2012 - 10:40 PM.
Posted 22 February 2012 - 11:05 PM
"Uchuu" can be translated as both "space" and "universe", "seiki" literally does mean "century" (as in Chou jikuu seiki Orguss -- Super Dimension Century Orguss); "era", on the other hand, would be "jidai". Thus, I would say Universal Century is accurate enough, and by no means "wrong".
As for your other examples, I still think that the translation in European and Latin American broadcasts are much closer to the source material than adaptations tailored for the US market. In particular Tokyo Movie Shinsha productions, of which you mention "Lady Oscar" (The Rose of Versailles), are very much protected from befalling the same fate as Macross and Gatchaman because the parent company retains virtually all IP control, so as far as I know, TMS only allow minor changes as necessities for localization. The other examples you cited I cannot speak for with the same confidence, but from what I have seen are basically along the same lines.
Posted 22 February 2012 - 11:26 PM
Yes the term uchuu has different meanings but in the context of the show "space" is the correct choice because the term uchuu seiki refers to a calendar system. And if you think about how the japanese specify the years you will see that in the context of the show Space Era is actually the more correct term.
Its the same problem that arises when the zeon characters speak of the white base. They use the term mokuba. It has different meanings but in the english version of Gundam it was translated to trojan horse whereas in the Italian version it was translated to wooden horse (rocking horse). And rocking horse is more accurate, just look at the shape of the white base. The shape doesn't evoke the greek horse of mythology but it evokes a much more realistic rocking horse.
Posted 22 February 2012 - 11:37 PM
No. Mostly, I just try to be educational.so you are a troller in rtx.com? I got to ask
Posted 23 February 2012 - 02:19 AM
Posted 23 February 2012 - 02:41 AM
Seriously, for RT fans who ventured into this thread ..... did they expect MWers would welcome 'em with flowers peace crap thingies? Supposedly they should've been flayed & burned alive at the stakes ....
I mean, this thread & its various incarnations had successfully converted a many RT fans into Macross bosoms (Lyn Minmay, Misa Hayase, Myung Fang Lone, Sharon Apple, Shery Nome, Sara Nome, Millia Fallyna, Ishtar, Silvie Gena, Klan Klan .... Basara Nekki) ... with Yoshinol-induced acid trip.
Owh, enough rambling. This thread has gone too amusing. Never thought even a hardcore McKinniyist (thought that particular sect of RT fandom went extinct a long time ago) would come by to defend RT novelisation vs the animated material on MW, of all places.
Gimme some popcorn!
Edited by Cobra__, 23 February 2012 - 02:42 AM.
Posted 23 February 2012 - 04:00 AM
Never thought even a hardcore McKinniyist (thought that particular sect of RT fandom went extinct a long time ago) would come by to defend RT novelisation vs the animated material on MW, of all places. Gimme some popcorn!
Posted 23 February 2012 - 04:25 AM
Edited by Legioss, 23 February 2012 - 04:37 AM.
Posted 23 February 2012 - 05:11 AM
Posted 23 February 2012 - 08:15 AM
Addressing similarities between the two scripts, and there being almost exact dialogue in some places, are too close to make an argument that they didn't use the original script as reference. While I think Greg Snegoff is a good guy, it doesn't seem like he's totally forthcoming about that story. When he says that the scripts were horrible, I think he was talking about direct translation, and probably from a non-reputable source. It's completely ignorant, to assume that Carl, Greg, and the other writers wrote the entire thing with no reference material. It just didn't happen. There's too many direct similarities that one wouldn't necessarily come to figure out just by visually watching the Japanese version. If you think all those are just coincidences, then there's no point in arguing with delusional fans.
What strikes the whole thing odd, is that it's even an issue. They did use the Japanese script, who cares? Carl and Greg seem to inflate the story quite a bit there, but it's not making them any more credible, or talented as writers. And just because someone says that it's how the story goes, if you're going to believe that, over common sense, then there's really no point in arguing with someone who lives in fantasy land.
Posted 23 February 2012 - 10:14 AM
It's just stupid to assume that Carl and Greg wrote anOne thing this recent topic did was make me watch SDF:M again. Off the top of my head one line in particular that comes to mind is when Hikaru is asking Roy about Misa when he first arrives on board the Macross. In the original Hikaru says, "Who's the old lady?" in RT he says "Who's the old sourpuss?"
This is one of many I noticed last night through 13 episodes.
Edited by Jasonc, 23 February 2012 - 02:22 PM.
Posted 23 February 2012 - 11:43 AM
It's just stupid to assume that Carl and Greg wrote an
entire script without the Japanese version, then got it later,
only to redo it with corrections and similar references.
Edited by Darkwater, 23 February 2012 - 11:44 AM.
Posted 23 February 2012 - 11:57 AM
Posted 23 February 2012 - 11:58 AM
It's all ass backward, and makes absolutely no sense. Common sense
can go a long way.
Posted 23 February 2012 - 02:24 PM
QFT!!!
Posted 23 February 2012 - 04:19 PM
I'm pretty sure Greg Snegoff retells stories Carl told him of his time in Japan making Sentinels and the Japanese staff who were impressed with Robotech were Kenji Yoshida and/or Ippei Kuri. I can't provide a source because I don't remember, but there it is. "The Japanese" are the people Carl told them about when he got back from Japan, Tatsunoko's owners.
edit: I just remembered. It was in Los Angeles, not Japan. In Comics Interview #23 page 22 (1985):
SHEL: Have any of the original Japanese writers or artists viewed your version and commented upon it?
CARL: Recently, Kenji Yoshida, one of the principal owners of Tatsunoko Studios and one of the producers for the three series that turned into ROBOTECH, was in Los Angeles, viewed what we were doing, and was amazed. For one thing, the Japanese do not have synch. Which means that they never have their actors speak in synch with the mouth movements of the animation.
SHEL: That doesn't bother them?
CARL: They don't care. They are more interested in telling the story. Immediately, Kenji Yoshida realized that the thing was in synch - he flipped that it was in synch. We have enhanced their sound-effects nearly 2000% - we have 20 times the sound effects that they have done.
I can make a scan later if you need it.
Posted 23 February 2012 - 05:39 PM
If you're not interested in Robotech ( or in bashing HG) then why do you post in this thread ?
Seriously as trolls go it seems MWers are second to none.
I was a long time fan of Macross years before Robotech (anime or novels) was even on radar.
I like the novels over the anime. Is that a crime ? It still is Robotech although another variant if you think about it.
In the end you don't need popcorn, you need to go back to that troll cavern you came out of.
Posted 23 February 2012 - 05:44 PM
Posted 23 February 2012 - 06:07 PM
I think you're being too over-dramatic about witch hunting ......
Posted 23 February 2012 - 09:14 PM
Owww ... do you need to burst that bubble ......
Posted 23 February 2012 - 09:15 PM
Posted 23 February 2012 - 10:10 PM
For somebody who is new to MW, accusing other longtime MWer as a troll speaks volumes, ain't it?
I was too. In fact I was a long time fan of SDFM in mid 1980s, an RT fan in 1990s & avid collector of RT novelizations & admittedly was a staunch McKinniyist before turning into a Purist a long time ago.
Now I'm more of Macross fan, with fond nostalgic memories of RT. Should we really comparing credentials here?
Like it all you want, but McKinniyist breed died a long time ago, I was one of McKinniyists crowd engaged in various debates & flame wars that raged in late 1990s & early 2000s .... but we lose that war when HG choose the Purist route. When novelisation got the shove as secondary material in Yune's RT-verse, sanctioned by HG, the novels just became a nostalgic piece of RT history. No more, no less.
You said you prefer the novelisation, but most of the elements like thinking caps, the Shapings, and God forbid .. the Sentinels / End of The Circle simply not supported by the animation. Not to say even the old novel timeline is non-canon thanks to reboot timeline in canonical Yune's RT-verse sanctioned by HG.
As for popcorn thingies, now this thread survived as a constant amusement to MWers. Most of the old RT vs Macross legal wranglings had been talked to death. Then it became the sob stories for RT fans who find themselves booted from RT.com. Then the usual RT & Yune bashing. Ohhh, yes, most also come here to get news firsthand regarding RT instead of RT.com.
You want to share what is so great in appreciating RT novelisation, then RT.com or RTX.com is the place to be .... not MW. Especially this thread. Here MWers tend have annual RT witch hunting open season. A couple of years back, surviving RT fans that ever stumble to this thread and survived the lynching & public executions would consider it is as their baptism of fire .... but before long, they would swore allegiance to Macross after realising the RT cake has gone stale for far too long.
Edited by Cobra__, 23 February 2012 - 10:13 PM.
Posted 24 February 2012 - 05:13 AM
I mean, this thread & its various incarnations had successfully converted a many RT fans into Macross bosoms (Lyn Minmay, Misa Hayase, Myung Fang Lone, Sharon Apple, Shery Nome, Sara Nome, Millia Fallyna, Ishtar, Silvie Gena, Klan Klan .... Basara Nekki) ... with Yoshinol-induced acid trip.
Posted 24 February 2012 - 07:58 AM
Agreed...but Sheryl Nome's? SIGN ME UP!I'd rather not be welcomed into Basara or Myung's bosoms, just FYI.
Fan Works, Local Gatherings and Homepages →
Conventions and Local Gatherings →
Any Macross Cosplayers attending Otakon 2013?Started by maxsterling, 23 May 2013 |
|
|
||
Macross Broadcasting System →
Anime or Science Fiction →
Robotech RPG Tactics KickstarterStarted by logos, 18 Apr 2013 |
|
|
||
OverTechnology Think Tank →
Model kits →
A source for Micro Armor Scale Mecha (1/285)Started by Starnite, 18 Apr 2013 |
|
|
||
Fan Works, Local Gatherings and Homepages →
Fan Works →
Minmay & Kyle AMVStarted by maxsterling, 13 Apr 2013 |
|
|
||
![]() |
Macross Broadcasting System →
Anime or Science Fiction →
Love Live Alive sneak peak in AustraliaStarted by Tochiro, 02 Apr 2013 |
|
|
0 members, 0 guests, 0 anonymous users